2017年3月20日 星期一



趣味英文

      趁著228連假日至中部某一風景遊樂區內,漫步走到一水池旁,看著池邊的鐵欄杆的危險標示牌,不覺雅然失笑。因中文這幾個字我還認得,但這英文就很奇怪,因為,如要請遊客不要太靠近水池邊,大部份的英文警告標誌都會翻譯為:Danger Deep water 或 Caution Deep water,翻譯為 Deep Water hazard 實所罕見。因我不是英文專家,廠商翻譯成這樣是否正確,吾無從得之,姑且看之。

沒有留言:

張貼留言